Français en Chansons

Sous les Ponts de Paris-Vincent Scotto

Nous devons ce petit chef d'oeuvre a deux méridionaux: Jean Rodor pour les paroles, Vincent Scotto pour la musique.

La musique de la chanson est une valse chantée. La musique est rapide, entraînante et joyeuse, tout comme le texte qui décrit la beauté de Paris
quand on passe sous ses ponts. 

C'est en 1913 que Georgel a chanté pour la première fois l'inoubliable chanson
"Sous les ponts de Paris". De nos jours, nous ne savons pas comment l’assigner à un artiste en particulier, car il a été chanté à nouveau par tant d’artistes.

Le parolier, Jean Rodor est né le 26 avril 1881 à Sète, et décède en 1967 à Paris. Il a écrivé les paroles de: "Sous les Ponts de Paris" (1913)

Le compositeur, Vincent Scotto est né le 21 avril 1874 à  Marseille et décède le 15 novembre 1952 à Paris.

We owe this little masterpiece, to two southerners: Jean Rodor for the lyrics, Vincent Scotto for the music.

The music of the song is a sung waltz. The music is fast, catchy and joyful. Just like the text that describes the beauty of Paris when you pass under its bridges.

It is in 1913 that Georgel sang for the first time the unforgettable song
"Under The Bridges of Paris" which is no longer known, nowadays, to attribute precisely to a singer in particular,
to the extent that it has been covered (by other singers).

The lyricist, Jean Rodor: Born on April 26, 1881 in Sète dies in 1967 in Paris. He wrote in particular the words of: under the Bridges of Paris (1913),

The composer, Vincent Scotto: Born on 21 April 1874 in Marseille, dies on 15 November 1952 in Paris.

Georgel  débute en 1903,  dans un répertoire exclusivement composé de chansons de Felix Mayol; ses cheveux à la Mayol,  muguet à la boutonnière, à la Mayol.

Ce sont surtout les chansons de Vincent Scotto qui vont le faire entrer dans la légende. Jusqu’au début des années 1930, il obtient de nombreux succès.

Georgel - Sous Les Ponts (You Tube)

Georgel debuted in 1903, in a repertoire exclusively composed of songs by Felix Mayol, (with his) hair in the style of Mayol (Tin Tin) , lily of the valley in the buttonhole, as like Mayol.

It is mostly the songs of Vincent Scotto that will make him enter the legend.
Until the beginning of the 1930’s, he achieved many successes.

Combien de couples se retrouvent sur cette musique lors du bal musette du samedi soir.
Combien de souvenirs et d’amourettes se tissent le temps d’une valse !

How many couples end up with this music at the Saturday night dance.

How many memories and love affairs (flings) are woven waltz-time!

Paris est aussi la ville de l’amour,
un couple se donne rendez-vous
sous les ponts.

Paris is also the city of love.
A couple have a rendezvous under the bridges

Ces ponts sont des refuges pour les pauvres mais,
ils y seraient aussi heureux qu'ailleurs.
Le dernier couplet est plus sombre car il raconte qu'une mère a perdu son logement et que pour faire dormir ses enfants elle est obligée d'aller se réfugier sous les ponts.

These bridges are shelters for the poor but...
They would be as happy anywhere else.

The last verse (of the song) is darker because it tells that a mother has lost her home and that to give her children somewhere to sleep she is obliged to go to take refuge under the bridges.

Sous les Ponts  de Paris  - (Paroles et musique) 
Back to Top Back to HomePage